Have anybody look at how many conflicts had been started because of miss-communications? That will be a real statistics to take a peak at it. The impact of what is lost in translations can create a situations that could make the world come to an end. We take for granted the importance of having a good translations with the different languages around the world. Interpreters and translators will go extra miles to make sure that world leaders are saying and writing exactly what they mean. Interpretation have to be in the human touch requiring interpreters to translate the real meaning of speeches, treaties, agreements and so on. The lack of good interpreters with in the work of nations can be catastrophic.
Recent Posts
- Afrikaans Translation Services: Why Professional Language Solutions Matter
- Haitian Creole vs. French: How to Choose the Right Language for Translation and Interpretation
- Simplified vs. Traditional Chinese Translation: Key Differences, Use Cases, and Best Practice
- Title: Iberian Spanish vs. Latin American Spanish: Why the Difference Matters in Translation?
- (no title)
Recent Comments